home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 July / CMCD0704.ISO / Software / Shareware / Comunicatii / feedaemon / fd110rc5.exe / {app} / Data / lang / Polski.fdlang < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2004-05-25  |  66KB  |  1,126 lines

  1. ∩╗┐<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
  2. <!-- 
  3.     ***************************************************************
  4.     This XML language file is split into three distinct sections:
  5.     ***************************************************************
  6.     
  7.         I. Forms
  8.         II. Dialogs
  9.         III. Constants
  10.  
  11.     ***************************************************************
  12.     If you translate this file into another language, note that you
  13.     may need to save it as UTF-8 for accented characters to appear
  14.     correctly in FeedDemon.    
  15.     ***************************************************************
  16.     THIS FILE WILL BE OVERWRITTEN EVERY TIME THE APP IS INSTALLED,
  17.     SO BE SURE TO BACKUP ANY CHANGES !
  18.     ***************************************************************
  19. -->
  20.  
  21. <!-- note that "name" isn't used by FeedDemon 1.0 - instead, FeedDemon relies on the filename -->
  22. <language name="Polski" version="1.10">
  23. <!-- 
  24. ************************
  25. *** SECTION I: FORMS ***
  26. ************************
  27. -->
  28. <forms>
  29.     <!-- form: main form -->
  30.     <form name="fFDMain">
  31.         <!-- file actions -->
  32.         <control name="actFileNewChannel" caption="Nowy serwis" hint="Dodaj nowy serwis"/>
  33.         <control name="actFileNewSearch" caption="Nowy &serwis wyszukiwawczy"/>
  34.         <control name="actFileNewGroup" caption="Nowa kate&goria"/>
  35.         <control name="actFileNewNewsBin" caption="Nowy koszyk ulu&bionych wiadomoci"/>
  36.         <control name="actFileNewWatch" caption="Nowy tropiciel &wiadomoci"/>
  37.         <control name="actFileExportChannel" caption="&Eksportuj serwis..."/>
  38.         <control name="actFileExportGroup" caption="Eks&portuj kategori..."/>
  39.         <control name="actFileImportGroup" caption="&Importuj plik OPML..."/>
  40.         <control name="actFileExit" caption="Zakocz prac programu $APP_NAME$"/>
  41.         <control name="actFileOffline" caption="Pracuj w trybie &offline"/>
  42.         <control name="actFileCleanupWizard" caption="Kreator usuwania starych wiadomoci..."/>
  43.         <control name="actFileClearAutoDiscoverList" caption="Wy&czy list autowykrywania"/>
  44.         <control name="actFileManageGroups" caption="Organizuj kategorie..."/>
  45.         <control name="actFileFindChannels" caption="Znajd serwisy w Internecie..."/>
  46.         <control name="actFileOpenCacheFolder" caption="Otwrz folder tymczasowyc&h plikw"/>
  47.         <control name="actFileManageCache" caption="Przenie folder tymczasowych plikw..."/> <!-- 1.10 - added -->
  48.         <control name="actFileExportAllGroups" caption="Eksportuj wszystkie kategorie do pliku OPLM..."/> <!-- 1.10 - added, but not exposed yet -->
  49.          <!-- options -->
  50.     <control name="actOptionsShowOptions" caption="Ustawienia..."/>
  51.         <control name="actOptionsKeyboardShortcuts" caption="S&krty klawiaturowe..."/>
  52.         <control name="actOptionsConfigureBlogThisApps" caption="Konfiguruj program do publikacji na blogu"/>
  53.         <!-- focus -->
  54.         <control name="actFocusAddressBar" caption="Podwietl pasek adresu"/>
  55.         <control name="actFocusBrowser" caption="Podwietl okno podgldu"/>
  56.         <control name="actFocusNewsItems" caption="Podwietl wiadomoci"/>
  57.         <!-- view actions -->
  58.         <control name="actViewHideRead" caption="Ukryj przeczytane wiadomoci"/>
  59.         <control name="actViewNextNewsItem" caption="&Nastpna wiadomo"/>
  60.         <control name="actViewNextUnreadNewsItem" caption="Nastpna nieprzeczytana wiadomo"/>
  61.         <control name="actViewAddressBar" caption="Poka pasek &adresu"/>
  62.         <control name="actViewFilterBar" caption="Poka pasek &filtra"/>
  63.         <control name="actViewAutoPreview" caption="Poka opis wia&domoci"/>
  64.         <control name="actViewNextChannel" caption="Nastpny serwis"/>
  65.         <control name="actViewNextUnreadChannel" caption="N&astpny nieprzeczytany serwis"/>
  66.         <control name="actViewPreviousChannel" caption="Poprzedni serwis"/>                       <!-- RC3: added actViewPreviousChannel -->
  67.         <control name="actViewPreviousUnreadChannel" caption="Poprzedni nieprzeczytany serwis"/> <!-- RC3: added actViewPreviousUnreadChannel -->
  68.         <control name="actViewNextGroup" caption="Nastpna kategoria"/>
  69.         <control name="actViewPrevGroup" caption="Poprzednia kategoria"/>
  70.         <control name="actViewBrowserMaximized" caption="M&aksymalizuj okno podgldu"/>
  71.         <control name="actViewBrowserHide" caption="Ukryj okno podgldu"/>
  72.         <control name="actViewBrowserRight" caption="Okno pogldu po p&rawej"/>
  73.         <control name="actViewBrowserBottom" caption="Okno podgldu na dole"/>
  74.         <control name="actViewChannelBar" caption="Poka pasek serwisw"/>
  75.         <!-- browser actions -->
  76.         <control name="actBrowseBack" caption="Wstecz" hint="Cofnij do poprzedniej strony"/>
  77.         <control name="actBrowseForward" caption="Dalej" hint="Przejd do nastpnej strony"/>
  78.         <control name="actBrowseRefresh" caption="Odwie" hint="Odwie okno podgldu"/>
  79.         <control name="actBrowseCloseTab" caption="Zamknij okno podgldu"/>
  80.         <control name="actBrowseCloseInactive" caption="Zamknij nieaktywne okna podgldu"/>
  81.         <control name="actBrowseNextTab" caption="Przejd do nastpnego okna podgldu"/>
  82.         <control name="actBrowsePreviousTab" caption="P&rzejd do poprzedniego okna podgldu"/>
  83.         <control name="actBrowseNewTab" caption="&Nowe okno podgldu"/>
  84.         <control name="actBrowseExternal" caption="Poka w zewntrznej przegldarce"/>
  85.         <control name="actBrowseStop" caption="Zatrzymaj"/>
  86.         <control name="actBrowseShowFavorites" caption="Poka ulubione"/>
  87.         <!-- Group actions -->
  88.         <control name="actGroupUpdate" caption=""/> <!-- caption/tooltip is in const.xml - see S_GroupUpdateStart and S_GroupUpdateStop -->
  89.         <control name="actGroupUpdateAll" caption="Aktualizuj wszystkie kategorie"/><!--  N/A -->
  90.         <control name="actGroupSetUpdateFrequency" caption="Ustaw czstotliwo aktualizacji dla kategorii..."/>
  91.         <control name="actGroupSyncOnline" caption="Syn&chronizuj z danymi z pliku OPML..."/>
  92.         <control name="actGroupRemoveAllMessages" caption="Usu wszystkie wiadomoci w tej kategorii"/>
  93.         <control name="actGroupMarkAllAsRead" caption="Oznacz kategori jako przeczytan"/>
  94.         <control name="actGroupMarkAllGroupsAsRead" caption="Oznacz wszystkie kategorie jako przeczytane"/>
  95.         <control name="actGroupDelete" caption="Usu kategori"/>
  96.         <control name="actGroupRename" caption="Zmie &nazw kategorii"/>
  97.         <control name="actGroupNewspaper" caption="Przegld wiadomoci tej kategorii"/>
  98.         <!-- channel actions -->
  99.         <control name="actChannelMarkAllAsRead" caption="Oznacz serwis jako p&rzeczytany"/>
  100.         <control name="actChannelMarkAllAsUnread" caption="Oznacz serwis jako nieprzeczytany"/>
  101.         <control name="actChannelRemoveAllMessages" caption="Usu wszystkie wi&adomoci"/>
  102.         <control name="actChannelCopyMove" caption="Kopiuj lub przenie serwis..."/>
  103.         <control name="actChannelHome" caption="Strona gwna serwisu"/>
  104.         <control name="actChannelUpdate" caption="Akt&ualizuj serwis"/>
  105.         <control name="actChannelNewspaper" caption="Przegld &wiadomoci tego serwisu"/>
  106.         <control name="actChannelCopyLinkAddress" caption="Kopiuj do schowka adres serwisu"/>
  107.         <!-- these two are set dynamically based on the type of channel - see const.xml -->
  108.         <control name="actChannelRemove" caption="Usu serwis"/>
  109.         <control name="actChannelProperties" caption="Waciwoci"/>
  110.         <!-- news item actions -->
  111.         <control name="actNewsToggleFlag" caption="Dodaj zakadk do wiadomoci"/>
  112.         <control name="actNewsCopyLinkAddress" caption="Kopiuj do schowka link do wiadomoci"/>
  113.         <control name="actNewsMarkAsRead" caption="Oznacz wiadomo jako p&rzeczytan"/>
  114.         <control name="actNewsMarkAsUnread" caption="Oznacz wiadomo jako nieprzeczytan"/>
  115.         <control name="actNewsRemove" caption="Usu wiadomo"/>
  116.         <control name="actNewsSendEMail" caption="Wylij wiadomo poczt &e-mail"/>
  117.         <control name="actNewsTechnoratiLinkCosmos" caption="&Technorati Link Cosmos"/>
  118.         <control name="actNewsBlogThisDefault" caption="Uyj programu domylnego"/>
  119.         <!-- help actions -->
  120.         <control name="actHelpAbout" caption="O progr&amie..."/>
  121.         <control name="actHelpOnline" caption="Pomoc w sieci Web"/>
  122.         <control name="actHelpShowWelcome" caption="Poka po&witanie"/>
  123.         <control name="actHelpSupport" caption="Wsparcie techniczne..."/>
  124.         <control name="actHelpCheckForNewVersion" caption="Sprawd, czy jest nowa wersja programu..."/>
  125.         <!-- RC3: added actDownloadStyles, actManageStyles and actDownloadLang -->
  126.         <control name="actDownloadStyles" caption="Wczytaj nowy styl podgldu..."/>
  127.         <control name="actManageStyles" caption="Organizuj style podgldu..."/>
  128.         <control name="actDownloadLang" caption="Wczytaj inne wersje jzykowe..."/>
  129.         
  130.         <!-- 1.10 - local search -->
  131.         <control name="actSearchNewLocalSearch" caption="Nowe wyszukiwanie"/>
  132.         <control name="actSearchConvertToNewsBin" caption="Zamie na koszyk ulubionych wiadomoci"/>
  133.         <control name="actSearchConvertToWatch" caption="Zamie na tropiciela wiadomoci"/>
  134.         <control name="btnLocalSearch" caption="Szukaj"/>
  135.         <control name="dxNavGrpLocalSearch" caption="Wyszukiwanie"/> <!-- currently unused, but may change -->
  136.         <control name="txtLocalSearch" hint="Wyszukaj w dostarczonych wiadomociach"/>
  137.         <control name="lblLocalSearchOptions" caption="Opcje..."/>
  138.         <control name="mnuPLSOpt_CurrentGroup" caption="Wyszukaj w aktualnej kategorii"/>
  139.         <control name="mnuPLSOpt_AllGroups" caption="Wyszukaj we wszystkich kategoriach"/>
  140.         <control name="mnuPLSOpt_MatchCase" caption="Uwzgldnij wielko liter"/>
  141.         <control name="mnuPLSOpt_WholeWords" caption="Tylko cae wyrazy"/>
  142.         
  143.         <!-- navbar groups -->
  144.         <control name="dxNavGrpChannels" caption="Kategorie"/>
  145.         <control name="dxNavGrpWatches" caption="Tropiciele"/>
  146.         <control name="dxNavGrpNewsBins" caption="Koszyki ulubionych"/>
  147.         
  148.         <!-- top-level menus -->
  149.         <control name="mnuFile" caption="Plik"/>
  150.         <control name="mnuEdit" caption="&Edycja"/>
  151.         <control name="mnuView" caption="Widok"/>
  152.         <control name="mnuBrowse" caption="Nawigacja"/>
  153.         <control name="mnuTools" caption="Narzdzia"/>
  154.         <control name="mnuHelp" caption="Pomoc"/>
  155.         
  156.         <!-- menu controls (see also actions) -->
  157.         <control name="mnuFileNew" caption="Nowy"/>
  158.         <control name="mnuFileAutoDiscover" caption="&Autowykrywanie"/>
  159.         <control name="mnuBrowseStyle" caption="Styl podgldu" hint="Zmie styl podgldu"/>
  160.         <control name="mnuBrowseAddressCombo" caption="Adres" hint="Adres wiadomoci wywietlanej w oknie podgldu"/>
  161.         <control name="mnuGroupCombo" caption="Wybierz kategori" hint="Wybierz kategori serwisw"/>
  162.         <control name="mnuNewsAddToNewsBin" caption="Kopiuj do koszyka ulubionych wiadomoci"/>
  163.         <control name="mnuNewsBinList" caption="Koszyki ulubionych wiadomoci"/>
  164.         <control name="mnuTextInputEdit" caption="Pole tekstowe" hint="Pole tekstowe w formularzu"/> <!-- changed at runtime -->        
  165.         <control name="mnuViewBrowserPos" caption="&Pozycja okna podgldu"/>
  166.         <control name="mnuViewColumns" caption="Ko&lumny" hint="Poka wybrane kolumny dla danej wiadomoci"/>
  167.         <control name="mnuNewsItemGroupByCombo" caption="Sortuj wedug:" hint="Sortuj wiadomoci wedug wartoci wybranej kolumny"/>
  168.         <control name="mnuNewsItemFilterCombo" caption="Wywietl wiadomoci zawierajce sowa:" hint="Filtruj wiadomoci wedug sowa kluczowego w ich tytule lub opisie"/>
  169.         <control name="mnuNewspaperFilterCombo" hint="Filtruj wiadomoci przegldu wedug wybranego kryterium"/>
  170.         <control name="mnuBlogThis" caption="Opisz wiadomo na blogu"/>
  171.         <control name="mnuBrowseFavorites" caption="Ulubione"/>
  172.         <control name="mnuBrowseTabbed" caption="Okno podgldu"/>
  173.         <control name="mnuViewNext" caption="Nastpny"/>
  174.         <control name="mnuEditDelete" caption="Usu"/>
  175.         <control name="mnuEditReadUnread" caption="Oznacz jako przeczytane/nieprzeczytane"/>
  176.         <control name="mnuUpdate" caption="Akt&ualizacja"/>
  177.         <!-- RC3: added mnuLanguage -->
  178.         <control name="mnuLanguage" caption="Jzyk programu"/>
  179.         
  180.         <!-- tray icon menu items -->
  181.         <control name="mnuPTray_Restore" caption="Przywr"/>
  182.         <control name="mnuPTray_Minimize" caption="Zminimalizuj"/>
  183.         <control name="mnuPTray_SelectGroup" caption="Wybierz kategori"/>
  184.         
  185.         <!-- message that appears when all news items have been hidden by a filter -->
  186.         <control name="htmlFilterNotice">
  187.             <![CDATA[<P align="center">Wiadomoci tego serwisu zostay ukryte. <BR><a href="clear">Kliknij tutaj</a>, aby je zobaczy.</P>]]>
  188.         </control>
  189.     </form>
  190.     
  191.     <!-- form: Add Channel/Group - note that some of the text for this dialog is set at run-time - see const.xml for details.-->
  192.     <form name="fAddChannel" caption="Nowy serwis">
  193.         <control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
  194.         <control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
  195.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  196.         <control name="btnStopHttp" caption="$S_BtnStop$"/>
  197.         <control name="optChanSrc_URL" caption="Chc wpisa adres wtku RSS dla nowego serwisu"/>
  198.         <control name="optChanSrc_Dir" caption="Chc doda serwis na podstawie danych z pliku OPML"/>
  199.         <control name="optChanSrc_Group" caption="Chc skopiowa serwis z innej kategorii programu $APP_NAME$"/>
  200.         <control name="optGroupSrc_Empty" caption="Chc utworzy now, pust kategori"/>
  201.         <control name="optGroupSrc_Dir" caption="Chc utworzy now kategori na podstawie danych z pliku OPML"/>
  202.         <control name="chkVerifyNewsfeed" caption="Wykryj automatycznie i sprawd poprawno wtku RSS"/>
  203.         <control name="btnDirLocal" hint="Znajd plik na swoim komputerze"/>
  204.         <control name="lblFilterList" caption="Filtr"/>
  205.         <control name="htmlChannelList" caption="Wybierz serwisy, ktre chcesz doda:"/>
  206.         <control name="txtFilter" hint="Wiadomoci zawierajce to sowo kluczowe bd wywietlane na pocztku."/>
  207.         <control name="btnSelectAll" caption="Wszystkie"/>
  208.         <control name="btnUnselectAll" caption="aden"/>
  209.         <control name="htmlAddChannel">
  210.             <![CDATA[<B>Serwis</B> zawiera wiadomoci, okrelone w <b>wtku RSS</b>. W jaki sposb chcesz doda nowy serwis?]]>
  211.         </control>
  212.         <control name="htmlAddGroup">
  213.             <![CDATA[<b>Kategoria</b> to zbir <b>serwisw</b>. Kategorie su do grupowania serwisw o podobnej tematyce.]]>
  214.         </control>        
  215.         <control name="htmlNewsfeedURL">
  216.             <![CDATA[Dodaj serwis, ktrego <b>wtek RSS</b> znajduje si pod tym <b>adresem:</b>]]>
  217.         </control>
  218.         <control name="htmlNewsfeedAutoDiscover">
  219.             <![CDATA[Jeli nie znasz adresu wtku RSS, wpisz adres strony internetowej, a $APP_NAME$ sprbuje <b>automatycznie wykry</b> jej wtek RSS.]]>
  220.         </control>
  221.         <control name="htmlChanTitle">
  222.             <![CDATA[Podaj <b>nazw</b> tego serwisu. Nazwa serwisu bdzie suy do identyfikacji serwisu w danej <b>kategorii</b>.]]>
  223.         </control>
  224.                 <control name="htmlDestGroup">
  225.             <![CDATA[Wybierz <b>kategori</b>, w ktrej chcesz umieci ten serwis:]]>
  226.         </control>
  227.         <control name="htmlGroup">
  228.             <![CDATA[Wybierz <B>kategori</B>, z ktrej maj by skopiowane serwisy:]]>
  229.         </control>
  230.         <control name="htmlGroupTitle">
  231.             <![CDATA[Okrel <b>nazw</b> tej kategorii. Nazwa kategorii jest wywietlana w oknie kategorii programu $APP_NAME$.]]>
  232.         </control>
  233.         <control name="htmlDirectory">
  234.             <![CDATA[Podaj lokalizacj pliku <b>OPML</b>. Moe to by zarwno plik na Twoim komputerze, jak i adres internetowy.]]>
  235.         </control>
  236.         <control name="htmlChanFinish">
  237.             <![CDATA[<b>Operacja zakoczona</b><BR><BR>Kliknij przycisk 'Zakocz', aby doda nowy serwis do aktualnej kategorii.]]>
  238.         </control>
  239.         <control name="htmlListFinish">
  240.             <![CDATA[<b>Operacja zakoczona</b><BR><BR>Kliknij przycisk 'Zakocz', aby  utworzy now kategori.]]>
  241.         </control>
  242.     </form>
  243.  
  244.     <!-- form: Copy/move channel -->
  245.     <form name="fCopyMoveChannelDlg" caption="Kopiuj lub przenie serwis">
  246.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOk$"/>
  247.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  248.         <control name="optCopy" caption="Kopiuj serwis do kategorii wybranej poniej"/>
  249.         <control name="optMove" caption="Przenie serwis do kategorii wybranej poniej"/>
  250.     </form>
  251.  
  252.     <!-- form: New search -->
  253.     <form name="fSearchChannelDlg" caption="Wyszukiwarka">
  254.     <control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
  255.         <control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
  256.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  257.         <control name="htmlSearchPhrase"><![CDATA[Podaj <B>sowo kluczowe</B> lub <B>fraz</B>, ktre chcesz wyszuka:]]></control>
  258.         <control name="htmlSearchTip"><![CDATA[<B>Wskazwka:</B> Niektre wyszukiwarki pozwalaj na podanie frazy w cudzysowie, dziki czemu rezultaty wyszukiwania s bardziej precyzyjne.]]></control>
  259.         <control name="htmlChanTitle">
  260.             <![CDATA[Podaj <b>nazw</b> tego serwisu wyszukiwawczego. Ta nazwa bdzie suy do identyfikacji serwisu w danej kategorii.]]>
  261.         </control>
  262.         <control name="lblTitle" caption="Nowy serwis wyszukiwawczy"/>
  263.         <control name="htmlSearch">
  264.             <![CDATA[<B>Serwis wyszukiwawczy</B> korzysta z internetowych wyszukiwarek wtkw RSS, aby znale wiadomoci, w ktrych znajduje si okrelone sowo kluczowe. Wybierz wyszukiwark, z ktrej usug chcesz skorzysta:]]>
  265.         </control>
  266.         <control name="htmlFinish">
  267.             <![CDATA[<b>Operacja zakoczona</b><BR><BR>Kliknij przycisk 'Zakocz', aby doda nowy serwis wyszukiwawczy do aktualnej kategorii.]]>
  268.         </control>
  269.     </form>
  270.  
  271.     <!-- form: Remove Channel -->
  272.     <form name="fRemoveChannelDlg" caption="Usu serwis">
  273.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOk$"/>
  274.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  275.         <control name="htmlRemove"><![CDATA[<B>Usu serwis</B><BR><BR>Ten serwis znajduje si rwnie w innych kategoriach. Co chcesz zrobi?]]></control>
  276.         <control name="optRemove_FromGroup" caption="Chc usun serwis tylko z tej kategorii"/>
  277.         <control name="optRemove_Permanent" caption="Chc usun serwis ze wszystkich kategorii"/>
  278.     </form>
  279.  
  280.     <!-- form: Add News Bin -->
  281.     <form name="fAddNewsBinDlg" caption="Koszyk ulubionych wiadomoci">
  282.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOk$"/>
  283.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  284.         <control name="lblTitle" caption="Nowy koszyk"/>
  285.         <control name="htmlNewsBin"><![CDATA[<B>Koszyk ulubionych wiadomoci</B> zawiera wiadomoci, ktre chcesz zapisa osobno. Aby skopiowa wiadomo do koszyka, kliknij na niej prawym przyciskiem myszy i wybierz z menu opcj "Kopiuj do koszyka ulubionych wiadomoci".]]></control>
  286.         <control name="lblNewsBin" caption="Podaj nazw nowego koszyka:"/>
  287.     </form>
  288.     
  289.     <!-- form: Add/Edit watch -->
  290.     <form name="fAddWatchDlg" caption="Tropiciel wiadomoci">
  291.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOk$"/>
  292.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  293.         <control name="lblTitle" caption="Tropiciel wiadomoci"/>
  294.         <control name="htmlWatch"><![CDATA[<b>Tropiciel wiadomoci</b> przeszukuje wszystkie przychodzce wiadomoci. Gdy program $APP_NAME$ aktualizuje dany serwis, tropiciel zapisuje te wiadomoci, ktre zawieraj sowa kluczowe podane poniej:]]></control>
  295.         <control name="lblName" caption="Nazwa tropiciela:"/>
  296.         <control name="lblKeywords" caption="Zapisuj wiadomoci ze sowami:"/>
  297.         <control name="btnAddKeyword" caption="$S_BtnAdd$" hint="Dodaj sowa do listy"/>        
  298.         <control name="btnRemoveKeyword" caption="$S_BtnRemove$" hint="Usu sowa z listy"/>        
  299.         <control name="lblLocation" caption="Wyszukuj sowa:"/>
  300.         <control name="lblOptions" caption="Opcje:"/>
  301.         <control name="chkLocTitle" caption="W tytule wiadomoci"/>
  302.         <control name="chkLocDescription" caption="W opisie wiadomoci"/>
  303.         <control name="chkOptWholeWords" caption="Cae wyraenie"/>
  304.         <control name="chkOptMatchCase" caption="Uwzgldnij wielko liter"/>        
  305.         <control name="chkOptMatchAllWords" caption="Znajd wszystkie sowa"/> <!-- 1.10 - added -->
  306.  
  307.     </form>
  308.  
  309.     <!-- form: Channel Properties -->    
  310.         <form name="fChannelPropertiesDlg" caption="Waciwoci">
  311.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOk$"/>
  312.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  313.         <control name="cxTabGeneral" caption="Oglne"/>
  314.         <control name="cxTabUpdating" caption="Aktualizacja"/>
  315.         <control name="cxTabAdvanced" caption="Zaawansowane"/>
  316.         <control name="lblName" caption="Nazwa"/>    
  317.         <control name="lblNewsfeed" caption="Adres wtku RSS"/>
  318.         <control name="lblHomepage" caption="Adres strony gwnej"/>
  319.         <control name="lblImage" caption="Adres pliku graficznego"/>
  320.         <control name="lblTotalCnt" caption="Wiadomoci ogem" />
  321.         <control name="lblUnreadCnt" caption="Nieprzeczytanych" />
  322.         <control name="lblFlaggedCnt" caption="Z zakadk" />
  323.         <control name="htmlAuthorTTLNote">
  324.             <![CDATA[<B>Uwaga:</B> Autor tego wtku RSS okreli, jak czsto mona sprawdza, czy w serwisie pojawiy si nowe wiadomoci. Aby uszanowa yczenie autora, w programie $APP_NAME$ nie mona ustawi wyszej czstotliwoci aktualizacji, ni podana przez autora.]]>
  325.         </control>
  326.         <control name="lblAutoPurge" caption="Automatyczne usuwanie wiadomoci"/>
  327.         <control name="chkAutoPurgeMax" caption="Zachowuj tylko"/>
  328.         <control name="lblAutoPurgeMax" caption="najnowszych wiadomoci"/>
  329.         <control name="chkAutoUpdate" caption="Aktualizuj serwis co"/>
  330.         <control name="lblAutoUpdateFreq" caption="Czstotliwo aktualizacji"/>
  331.         <control name="btnValidate" caption="Sprawd poprawno RSS..."/>
  332.         <!-- RC3: added btnViewSource -->
  333.         <control name="btnViewSource" caption="Obejrzyj rdo RSS..."/>
  334.         <!-- see const.xml for lblAuthorTtl caption (S_ChannelPropAuthorTtl) -->
  335.     </form>
  336.     
  337.    <!-- form: Sync Group -->
  338.     <form name="fSyncGroupDlg" caption="Synchronizuj kategori z danymi z pliku OPML">
  339.         <control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
  340.         <control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
  341.         <control name="btnClose" caption="$S_BtnClose$"/>
  342.         <control name="lblOpmlUrl" caption="Adres internetowy pliku OPML"/>
  343.         <control name="btnLocalOpml" hint="Wyszukaj lokalny plik OPML"/>
  344.         <control name="lblTitle" caption="Synchronizuj kategori"/>
  345.         <control name="htmlSync">
  346.             <![CDATA[Aby zsynchronizowa aktualn kategori z plikiem OPML, znajdujcym si w Internecie, wpisz poniej adres internetowy pliku OPML. Po wczytaniu danych z pliku OPML, FeedDemon wywietli list rnic pomidzy plikiem z Internetu, a aktualn kategori.]]>
  347.         </control>
  348.         <control name="htmlNewChannels">
  349.             <![CDATA[Te serwisy znajduj si w pliku z Internetu, ale nie ma ich w aktualnej kategorii. Wybierz serwisy, ktre chcesz <b>doda</b> do aktualnej kategorii.]]>
  350.         </control>
  351.         <control name="htmlRemovedChannels">
  352.         <control name="htmlRemovedChannels">
  353.             <![CDATA[Te serwisy znajduj si w aktualnej kategorii, ale nie ma ich w pliku z Internetu. Wybierz serwisy, ktre chcesz <b>usun</b> z aktualnej kategorii.]]>
  354.         </control>        
  355.         <control name="htmlFinish">
  356.             <![CDATA[<B>Wprowadzono dane zmiany</B><BR><BR>Kliknij przycisk 'Zakocz', aby zobaczy zmiany w aktualnej kategorii.]]>
  357.         </control>
  358.         <control name="htmlNoChanges">
  359.             <![CDATA[<B>Nie dokonano adnych zmian</B><BR><BR>Plik z Internetu zawiera te same serwisy, co aktualna kategoria.]]>
  360.         </control>
  361.     </form>
  362.     
  363.     <!-- form: Options -->
  364. <form name="fOptionsDlg" caption="Ustawienia">
  365.         <!-- note the space after tab captions - provides extra right margin -->
  366.         <control name="cxTabGeneral" caption="Oglne "/>
  367.         <control name="cxTabReading" caption="Czytanie "/>
  368.         <control name="cxTabAppearance" caption="Widok "/>
  369.         <control name="cxTabSysTray" caption="Pasek systemowy "/>
  370.         <control name="cxTabConnection" caption="Poczenie "/>
  371.         <control name="cxTabNewspaper" caption="Przegld wiadomoci "/>
  372.         <control name="cxTabSounds" caption="Dwiki "/>
  373.         <control name="cxTabBrowsing" caption="Nawigacja"/>
  374.         <control name="btnChanDefaults" caption="Ustawienia domylne..."/>
  375.         <control name="btnSounds" caption="Dwiki..."/>
  376.         <control name="btnConnection" caption="Poczenie..."/>
  377.         <control name="btnConfirmations" caption="Komunikaty..."/>
  378.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOk$"/>
  379.         <control name="btnClose" caption="$S_BtnClose$"/>
  380.         <control name="btnApply" caption="Zastosuj"/>
  381.         <control name="lblGeneral" caption="Oglne"/> <!-- 1.10 - lblGeneral replaces lblUpdating -->
  382.         <control name="lblBrowsing" caption="Nawigacja"/>
  383.         <control name="lblTabbedBrowsing" caption="Okno podgldu"/>
  384.         <control name="lblSystemTray" caption="Poka ikon programu FeedDemon na pasku systemowym"/>
  385.         <control name="lblInfoBalloon" caption="Gdy pojawi si nowe wiadomoci, poka na pulpicie informacj o aktualizacji serwisw"/> <!-- 1.10 - info balloon changed to desktop alert in caption -->
  386.         <control name="lblReading" caption="Czytanie"/>
  387.         <control name="chkValidateNewChannels" caption="Informuj o bdach w wtkach RSS nowych serwisw"/>
  388.         <control name="chkDefaultAggregator" caption="$APP_NAME$ ma sprawdza, czy jest domylnym programem do obsugi wtkw RSS"/>
  389.         <control name="optSysTrayMinimized" caption="Po minimalizacji okna programu"/>
  390.         <control name="optSysTrayAlways" caption="Zawsze"/>
  391.         <control name="optSysTrayNever" caption="Nigdy"/>
  392.         <control name="optInfoBalloonMinimized" caption="Gdy okno programu jest zminimalizowane do paska systemowego"/>
  393.         <control name="optInfoBalloonAlways" caption="Zawsze"/>
  394.         <control name="optInfoBalloonNever" caption="Nigdy"/>
  395.         <control name="chkAutoUpdateOnGroupChange" caption="Automatycznie uaktualniaj serwisy po wejciu do kategorii"/>        
  396.         <control name="chkEnableSpacebarNav" caption="Wybr wiadomoci po wciniciu klawisza spacji"/> <!-- if this changes, also change S_DlgSpaceIsInvalidShortcut is dialogs.xml -->
  397.         <control name="chkEnableSpacebarNavUnread" caption="Wcinicie spacji powoduje przejcie do nastpnej nieprzeczytanej wiadomoci"/>
  398.         <control name="chkBrowseLinkNoDesc" caption="Po wybraniu wiadomoci zawsze odwiedzaj jej oryginalny adres, jeli wiadomo nie ma opisu"/>
  399.         <control name="chkBrowseLinkDirect" caption="Po wybraniu wiadomoci zawsze odwiedzaj jej oryginalny adres"/>
  400.         <control name="chkBrowseExternalInDefault" caption="Otwieraj strony WWW w domylnej przegldarce, a nie w oknie podgldu $APP_NAME$"/>
  401.         <control name="chkBrowseSilent" caption="Nie pokazuj okien informacyjnych i komunikatw o bdzie przegldarki"/>
  402.         <control name="chkBrowseHideChannelBarOnMax" caption="Ukryj pasek serwisw, gdy okno podgldu jest zmaksymalizowane"/>
  403.         <control name="chkBrowseTabInBack" caption="Otwieraj nowe okna podgldu w tle"/>
  404.         <control name="chkBrowseInterceptNewWindows" caption="Otwieraj nowe okna przegldarki jako okna podgldu $APP_NAME$"/>
  405.         <control name="chkAutoRead" caption="Oznacz wiadomo jako przeczytan po wywietlaniu przez"/>
  406.         <control name="chkMarkAllReadOnChannelChange" caption="Oznacz wszystkie wiadomoci jako przeczytane po wyjciu z serwisu"/>
  407.         <control name="chkMarkAllReadOnGroupChange" caption="Oznacz wszystkie wiadomoci jako przeczytane po wyjciu z kategorii"/>"/>
  408.         <control name="lblAutoReadSeconds" caption="sek."/>
  409.         <control name="lblNewspaper" caption="Ustawienia przegldu wiadomoci"/>
  410.         <control name="lblNewspaperDateFilter" caption="Jeeli wiadomoci przegldu s sortowane wedug daty"/>
  411.         <control name="htmlNewspaperDateFilter">
  412.             <![CDATA[<B>Uwaga:</B> Wiele wtkw RSS nie zawiera informacji o dacie publikacji wiadomoci.]]>
  413.         </control>
  414.         <control name="optNewspaperDateFilter_Rcvd" caption="Uyj daty dostarczenia wiadomoci"/>
  415.         <control name="optNewspaperDateFilter_PubIfAvail" caption="Uyj daty publikacji wiadomoci. Jeli nie jest dostpna, uyj daty dostarczenia wiadomoci"/>
  416.         <control name="optNewspaperDateFilter_Pub" caption="Uyj daty publikacji wiadomoci (wiadomoci bez daty publikacji nie bd wywietlane)"/>
  417.         <control name="lblNewspaperMaxItems" caption="Maksymalna liczba wiadomoci wywietlanych w serwisie:"/>
  418.         <control name="lblAppearanceColors" caption="Kolory"/>
  419.         <control name="lblAutoPreviewColor" caption="Opisy wiadomoci"/>
  420.         <control name="lblFlaggedColor" caption="Wiadomoci z zakadk"/>
  421.         <control name="lblAutoPreviewLineCnt" caption="Liczba wierszy"/>
  422.         <control name="chkNewspaperOnChannelChange" caption="Pokazuj przegld wiadomoci po wejciu do nowego serwisu"/>
  423.         <control name="lblAppearanceFonts" caption="Czcionki"/>
  424.         <control name="lblFontAutoPreview" caption="Opisy wiadomoci"/>
  425.         <control name="lblFontNewsItems" caption="Wiadomoci"/>
  426.         <control name="lblFontNavBar" caption="Lista serwisw w kategorii"/>
  427.         <control name="btnResetAppearance" caption="Przywr domylne..."/>
  428.     </form>
  429.  
  430.     <!-- form: Options / Channel Defaults -->
  431.     <form name="fOptionsChannelDefaultsDlg" caption="Ustawienia domylne serwisu">
  432.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  433.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  434.         <control name="lblChannelDefaults" caption="Ustawienia domylne dla nowego serwisu"/>
  435.         <control name="lblDefaultChannelUpdateFreq" caption="Czstotliwo aktualizacji"/>
  436.         <control name="lblDefaultAutoPurgeMax" caption="Przechowuj w programie tylko"/>
  437.         <control name="lblDefaultChannelUpdateFreqMinutes" caption="min."/>
  438.         <control name="lblDefaultAutoPurgeMaxItems" caption="najnowszych wiadomoci"/>    
  439.     </form>
  440.  
  441.     <!-- form: Options / Sounds -->
  442.     <form name="fOptionsSoundsDlg" caption="Dwiki">
  443.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  444.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  445.         <control name="btnEditSound" caption="Zmie dwik..."/>
  446.         <control name="htmlSounds">
  447.             <![CDATA[<B>Ustawienia dwikw w programie</B><BR><BR>Wybierz dwiki, ktre chcesz wczy w programie. Aby zmieni dwik dla wybranej akcji, zaznacz go i kliknij przycisk 'Zmie dwik'.]]>
  448.         </control>
  449.     </form>
  450.  
  451.     <!-- form: Options / Sounds / Edit Sound -->
  452.     <form name="fEditSoundDlg" caption="Zmie dwik">
  453.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  454.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  455.         <control name="btnFile" hint="Wyszukaj plik dwikowy"/>
  456.         <control name="btnTest" caption="Testuj"/>
  457.     </form>
  458.  
  459.     <!-- form: Options / Connection -->    
  460.     <form name="fOptionsConnectionDlg" caption="Poczenie">
  461.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  462.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  463.         <control name="lblMaxConnections" caption="Maksymalna liczba pocze"/>
  464.         
  465.         <control name="htmllMaxConnectionsNote"> 
  466.             <![CDATA[<b>Uwaga:</b> Ustawienie zbyt wysokiej liczby pocze moe powodowa problemy z aktualizacj serwisw i powoln prac systemu.]]>
  467.         </control>
  468.         <control name="lblTimeout" caption="Czas oczekiwania na poczenie (w sekundach)"/> <!-- 1.10 - added -->
  469.         <control name="lblProxySettings" caption="Ustawienia serwera proxy"/>
  470.         <control name="optProxyNone" caption="Bez proxy"/>
  471.         <control name="optProxyAutoDetect" caption="Autowykrywanie ustawie proxy (zalecane)"/>
  472.         <control name="optProxyCustom" caption="Uyj wasnych ustawie proxy"/>
  473.         <control name="lblProxyServer" caption="Serwer proxy"/>
  474.         <control name="lblProxyPort" caption="Port"/>
  475.         <control name="lblProxyUser" caption="Uytkownik"/>
  476.         <control name="lblProxyPwd" caption="Haso"/>
  477.         <control name="lblConnection" caption="Ustawienia poczenia"/>
  478.     </form>
  479.  
  480.     <!-- form: Options / Confirmation -->    
  481. <form name="fOptionsConfirmationsDlg" caption="Komunikaty programu">
  482.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  483.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  484.         <control name="lblTitle" caption="$APP_NAME$ ma upewnia si, czy chcesz wykona nastpujce czynnoci:"/>
  485.         <control name="chkMarkGroupAsRead" caption="Oznacz kategori jako przeczytan"/>
  486.         <control name="chkMarkAllGroupsAsRead" caption="Oznacz wszystkie kategorie jako przeczytane"/>
  487.         <control name="chkChannelRemoveAllItems" caption="Usu wszystkie wiadomoci w serwisie"/>
  488.         <control name="chkDeleteChannel" caption="Usu serwis, serwis wyszukiwawczy lub koszyk ulubionych wiadomoci"/>
  489.     </form>
  490.  
  491.     <!-- form: Cleanup Wizard -->
  492.     <form name="fCleanupWizardDlg" caption="Kreator usuwania starych wiadomoci">
  493.         <control name="lblTitle" caption="Kreator usuwania starych wiadomoci"/>
  494.         <control name="htmlStart">
  495.             <![CDATA[<b>Kreator usuwania starych wiadomoci</b> usuwa nieaktualne i niepotrzebne wiadomoci.<br><br>Gdzie ma by przeprowadzona operacja usuwania wiadomoci?]]>
  496.         </control>
  497.         <control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
  498.         <control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
  499.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  500.         <control name="optWhere_ActiveGroup" caption="W aktualnej kategorii"/>
  501.         <control name="optWhere_AllGroups" caption="We wszystkich kategoriach"/>
  502.         <control name="optWhere_AllWatches" caption="We wszystkich tropicielach wiadomoci"/>
  503.         <control name="optWhere_AllNewsBins" caption="We wszystkich koszykach ulubionych wiadomoci"/>
  504.         <control name="lblDate" caption="Usu wiadomoci, ktre:"/>
  505.         <control name="optDate_Rcvd" caption="dostarczono"/>
  506.         <control name="optDate_Pub" caption="opublikowano"/>
  507.         <control name="optDate_Either" caption="dostarczono lub opublikowano"/>
  508.         <control name="lblDate_OlderThan" caption="ponad"/>
  509.         <control name="lblOlderThanDays" caption="dni temu"/>
  510.         <control name="lblExclude" caption="Wyjtki:"/>
  511.         <control name="chkExcludeUnread" caption="Nie usuwaj nieprzeczytanych wiadomoci"/>
  512.         <control name="chkExcludeFlagged" caption="Nie usuwaj wiadomoci z zakadk"/>
  513.         <control name="lblFinish" caption="Gotowe"/>
  514.         <control name="lblFinishMsg" caption="Kliknij przycisk 'Zakocz', aby uruchomi kreatora."/>
  515.     </form>
  516.     
  517.     <!-- form: Group Update Frequency -->
  518.     <form name="fGroupUpdateFreqDlg" caption="Czstotliwo aktualizacji kategorii">
  519.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  520.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  521.         <control name="chkAutoUpdate" caption="Sprawdzaj, czy w kadym serwisie pojawiy si nowe wiadomoci co"/>
  522.         <control name="htmlUpdate">
  523.             <![CDATA[<B>Czstotliwo aktualizacji kategorii</B><BR><BR>Kady <B>serwis</B> posiada z reguy swoj wasn czstotliwo aktualizacji, lecz mona j zmieni poprzez ustawienie jednej czstotliwoci aktualizacji dla wszystkich serwisw w danej kategorii.]]>
  524.         </control>
  525.         <control name="htmlImportant">
  526.             <![CDATA[<B>Uwaga:</B> Jeli autor wtku RSS okreli, jak czsto mona aktualizowa wtek, warto podana powyej zostanie uyta tylko w przypadku, gdy jest rwna lub wysza od wartoci okrelonej przez autora.]]>
  527.         </control>
  528.     </form>
  529.  
  530.     <!-- form: Manage Groups -->
  531.     <form name="fManageGroupsDlg" caption="Organizuj kategorie">
  532.         <control name="btnClose" caption="$S_BtnClose$"/>
  533.         <control name="btnRemoveChannel" caption="Usu serwis"/>
  534.         <control name="btnDeleteGroup" caption="Usu kategori..."/>
  535.         <control name="lblGroups" caption="Kategorie"/>
  536.         <control name="lblChannels" caption="Serwisy"/>
  537.         <control name="htmlManage">
  538.             <![CDATA[Aby <B>przenie</B> serwis, przecignij i upu go w danej kategorii. Aby <B>skopiowa</B> serwis, wcinij i przytrzymaj klawisz Ctrl podczas przecigania.]]>
  539.         </control>
  540.     </form>
  541.     
  542.     <!-- form: Keyboard Shortcuts -->
  543.     <form name="fKeyboardShortcutsDlg" caption="Skrty klawiaturowe">
  544.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  545.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  546.         <control name="btnAssign" caption="Przypisz"/>    
  547.         <control name="btnReset" caption="Przywr domylne..."/>
  548.     </form>
  549.  
  550.     <!-- form: BlogThis Apps -->
  551.     <form name="fBlogThisAppsDlg" caption="Programy do publikacji na blogu">
  552.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  553.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  554.         <control name="btnEdit" caption="$S_BtnEdit$"/>        
  555.         <control name="btnRemove" caption="$S_BtnRemove$"/>
  556.         <control name="btnAdd" caption="$S_BtnAdd$"/>
  557.         <control name="btnAutoDetect" caption="Autowykrywanie..."/>
  558.     </form>
  559.  
  560.       <!-- form:  Add/Edit BlogThis applications -->
  561.     <form name="fBlogThisAppEditDlg" caption="Ustawienia programu">
  562.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  563.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  564.         <control name="lblName" caption="&Nazwa"/>
  565.         <control name="lblCmdLine" caption="Wiersz pole&ce"/>
  566.         <control name="chkDefault" caption="Ustaw jako &domylny"/>
  567.     </form>
  568.  
  569.     <!-- form: Update all groups (unused in 1.0) -->
  570.     <form name="fGroupUpdateDlg" caption="Aktualizuj wszystkie kategorie">
  571.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  572.         <!-- all other captions set at runtime from const.xml -->
  573.     </form>
  574.  
  575.     <!-- form: Welcome Wizard -->
  576.     <form name="fWelcomeDlg" caption="Powitanie">
  577.         <control name="btnBack" caption="$S_BtnBack$"/>
  578.         <control name="btnNext" caption="$S_BtnNext$"/>
  579.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  580.         <control name="lblWelcome" caption="Powitanie"/>
  581.         <control name="cboUILang" hint="Wybr jzyka"/>
  582.         <control name="htmlFirst">
  583.             <![CDATA[Ten kreator zapozna Ci z podstawowymi funkcjami programu FeedDemon. Wcinij przycisk 'Dalej', by rozpocz.]]>
  584.         </control>
  585.         <control name="lblNewsItems" caption="Wiadomoci"/>
  586.         <control name="htmlNewsItems">
  587.             <![CDATA[<b>Wiadomo</b> to pojedyncza informacja, na przykad opis aktualnego wydarzenia lub wpis na blogu.<br><br>Wiadomoci z aktualnego serwisu wywietlane s w oknie <b>spisu wiadomoci</b> programu FeedDemon.]]>
  588.         </control>
  589.         <control name="lblChannels" caption="Serwisy"/>
  590.         <control name="htmlChannels">
  591.             <![CDATA[<b>Serwis</b> to rdo wiadomoci. Na przykad <B>wtek RSS</B> gazety "New York Times" jest serwisem.<br><br>Serwisy s umieszczone na <b>pasku serwisw</b>.]]>
  592.         </control>
  593.         <control name="lblGroups" caption="Kategorie"/>
  594.         <control name="htmlGroups">
  595.             <![CDATA[<b>Kategoria</b> to zbir serwisw. Kategorie s uywane do grupowania serwisw o podobnej tematyce.<br><br>Aby przej do innej kategorii, naley wybra jej nazw z rozwijanego menu, znajdujcego si nad paskiem serwisw.]]>
  596.         </control>
  597.         <control name="lblNewspapers" caption="Przegldy wiadomoci"/>
  598.         <control name="htmlNewspapers">
  599.             <![CDATA[<b>Okno podgldu</b> suy do wywietlania wiadomoci. <b>Przegld wiadomoci</b> to specjalny zestaw wiadomoci, przygotowany przez program FeedDemon po to, by uatwi Ci lektur.<br><br>Po wejciu do danego serwisu, w przegldzie pojawi si wiadomoci z tego serwisu.]]>
  600.         </control>
  601.         <control name="chkBrowseOnBottom" caption="Chc umieci okno podgldu na dole"/>
  602.         <control name="lblWatchesAndBins" caption="Tropiciele i koszyki ulubionych wiadomoci"/>
  603.         <control name="htmlWatchesAndBins">
  604.             <![CDATA[<b>Tropiciel wiadomoci</b> to specjalny serwis, ktry monitoruje wszystkie przychodzce wiadomoci w poszukiwaniu okrelonych sw. Wiadomoci, ktre Ci zainteresoway, mog te by kopiowane do <b>koszyka ulubionych wiadomoci</b>.<br><br>Tropiciele i koszyki ulubionych wiadomoci znajduj si pod paskiem serwisw.]]>
  605.         </control>
  606.         <control name="lblDefaultGroups" caption="Gotowe kategorie"/>
  607.         <control name="htmlDefaultGroups">
  608.             <![CDATA[Na dobry pocztek doczylimy do programu zestaw gotowych kategorii. Kategorie, ktrych nazwy wywietlane s <b>czcionk pogrubion</b>, znajduj si ju w programie. Zaznacz te kategorie, ktre chcesz teraz zainstalowa.]]>
  609.         </control>
  610.         <control name="btnSelectAll" caption="W&szystkie"/>
  611.         <control name="btnSelectNone" caption="ad&na"/>
  612.         <control name="lblFinished" caption="Zakoczono"/>
  613.         <control name="htmlFinished">
  614.             <![CDATA[Ten kreator zaznajomi Ci jedynie z podstawowymi funkcjami programu FeedDemon. Nasz program posiada jednak o wiele wiksze moliwoci. Jeli chcesz obejrze to powitanie jeszcze raz, moesz wybra opcj 'Poka powitanie' z menu 'Pomoc'.<br><br>Dzikujemy za wybr programu FeedDemon!]]>
  615.         </control>
  616.         <!-- sig isn't localizable -->
  617.     </form>    
  618.     
  619.     <!-- form: Manage Styles -->
  620.     <form name="fManageStylesDlg" caption="Organizuj style podgldu">
  621.         <control name="btnClose" caption="$S_BtnClose$"/>
  622.         <control name="btnRemove" caption="$S_BtnRemove$"/>
  623.         <control name="btnRestoreDefaultStyles" caption="Przywr style &domylne..."/>
  624.     </form>
  625.     
  626.     <!-- form: HTML message dialog ( "Don't show this again" dialog) "note" is the default caption -->
  627.     <!-- RC3: added fHtmlMessageDlg -->
  628.     <form name="fHtmlMessageDlg" caption="Informacja">
  629.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  630.         <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  631.         <control name="chkDisable" caption="Nie pokazuj wicej tej wia&domoci"/>
  632.     </form>
  633.     
  634.     <!-- 1.10 - added - feed validation error -->
  635.     <form name="fValidationErrDlg" caption="Wtek RSS zawiera bdy">
  636.         <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  637.         <control name="htmlCaption">
  638.             <![CDATA[Ten wtek RSS zawiera bdy. FeedDemon sprbuje poradzi sobie z tym problemem, ale wtek moe wymaga od autora wprowadzenia poprawek.<BR><BR>Jeli jeste autorem tego wtku, zalecane jest <a href="validate">sprawdzenie go za pomoc narzdzia Feed Validator</a> i poprawienie wszystkich sygnalizowanych przez niego bdw.<BR><BR><B>Uwaga:</B> Moesz wyczy wywietlanie tego komunikatu na zakadce Oglne w opcji Ustawienia.]]>
  639.         </control>
  640.         <!-- note: details button uses S_BtnShowDetails and S_BtnHideDetails constants -->
  641.     </form>
  642.     
  643.     <!-- 1.10 - added - note that form caption isn't used -->
  644.     <form name="fDesktopAlert">
  645.         <control name="lblTitle" caption="$APP_NAME$"/>
  646.         <control name="mnuPOpt_Options" caption="Informacja o aktualizacji serwisw: &Ustawienia..."/>
  647.         <control name="mnuPOpt_MarkChannelsAsRead" caption="&Zaznacz wszystkie serwisy jako przeczytane"/>
  648.     </form>
  649. <!-- 1.10 - added  -->
  650. <form name="fManageCacheDlg" caption="Przenie folder tymczasowych plikw">
  651. <control name="htmlTitle">
  652. <![CDATA[<b>Folder tymczasowych plikw FeedDemona</b> zawiera Twoje serwisy, kategorie, tropicieli wiadomoci i koszyki ulubionych wiadomoci.]]>
  653. </control>
  654. <control name="lblNote" caption="Uwaga: Po przeniesieniu foldera naley ponownie uruchomi program $APP_NAME$."/>
  655. <control name="btnOK" caption="$S_BtnOK$"/>
  656. <control name="btnCancel" caption="$S_BtnCancel$"/>
  657. <control name="btnChange" caption="Zmie..."/>
  658. <control name="btnExplore" caption="Obejrzyj zawarto foldera..."/>
  659. </form>
  660. </forms>
  661.  
  662. <!-- 
  663. ***************************
  664. *** SECTION II: DIALOGS ***
  665. ***************************
  666. -->
  667. <dialogs>
  668.     <!-- message dialogs and confirmations -->
  669.     <dialog name="S_DlgErrIEVersion">
  670.         $APP_NAME$ wymaga przegldarki Internet Explorer 6 lub nowszej, niestety uywasz starszej wersji tej przegldarki. $APP_NAME$ bdzie nadal dziaa, lecz niektre funkcje nawigacji w podgldzie mog nie funkcjonowa prawidowo.
  671.     </dialog>
  672.     <dialog name="S_DlgOffline">
  673.         $APP_NAME$ pracuje teraz w trybie offline. Czy chcesz przej do trybu online?
  674.     </dialog>
  675.     <dialog name="S_DlgConfirmRemoveChannel">
  676.         Na pewno chcesz usun serwis "%s" z aktualnej kategorii?
  677.     </dialog>
  678.         <dialog name="S_DlgConfirmRemoveWatchChannel">
  679.         Czynnoci usunicia nie mona cofn. Na pewno chcesz usun tego tropiciela wiadomoci?
  680.     </dialog>
  681.     <dialog name="S_DlgConfirmRemoveNewsBinChannel">
  682.         Czynnoci usunicia nie mona cofn. Na pewno chcesz usun ten koszyk ulubionych wiadomoci?
  683.     </dialog>
  684.     <dialog name="S_DlgConfirmMarkAllChannelsAsRead">
  685.         WSZYSTKIE nieprzeczytane wiadomoci we WSZYSTKICH serwisach zostan oznaczone jako przeczytane. Na pewno chcesz to zrobi?
  686.     </dialog>
  687.     <dialog name="S_DlgConfirmMarkAllGroupsAsRead">
  688.         WSZYSTKIE nieprzeczytane wiadomoci we WSZYSTKICH serwisach i we WSZYSTKICH kategoriach zostan oznaczone jako przeczytane. Na pewno chcesz to zrobi?
  689.     </dialog>
  690.     <dialog name="S_DlgConfirmClearAllChannels">
  691.         UWAGA! Ze WSZYSTKICH serwisw w tej kategorii zostan usunite WSZYSTKIE wiadomoci. Na pewno chcesz to zrobi?
  692.     </dialog>
  693.         <dialog name="S_DlgConfirmClearChannel">
  694.         Usun WSZYSTKIE wiadomoci z tego serwisu?
  695.     </dialog>
  696.     <dialog name="S_DlgConfirmClearWatch">
  697.         Usun WSZYSTKIE wiadomoci z tego tropiciela?
  698.     </dialog>
  699.     <dialog name="S_DlgConfirmClearNewsBin">
  700.         Usun WSZYSTKIE wiadomoci z tego koszyka?
  701.     </dialog>
  702.     <dialog name="S_DlgChannelExists">
  703.         Serwis o tej nazwie ju istnieje. Wybierz inn nazw dla tego serwisu.
  704.     </dialog>
  705.     <dialog name="S_DlgChannelCopyExisting">
  706.         Serwis o tej nazwie ju istnieje w kategorii "%s". Czy chcesz skopiowa istniejcy serwis do aktualnej kategorii?
  707.     </dialog>
  708.     <dialog name="S_DlgUniqueChannelName">
  709.         <![CDATA[Nazwy serwisw <b>nie mog si powtarza</b>. Jeli nie chcesz skopiowa istniejcego serwisu, musisz nada mu niepowtarzaln nazw, zanim zostanie dodany do aktualnej kategorii.]]>
  710.     </dialog>
  711.     <dialog name="S_DlgChannelExistsInSelectedGroup">
  712.         Ten serwis istnieje ju w wybranej kategorii.
  713.     </dialog>
  714.     <dialog name="S_DlgGroupExists">
  715.         Kategoria o tej nazwie ju istnieje. Wybierz inn nazw dla nowej kategorii.
  716.     </dialog>
  717.     <dialog name="S_DlgConfirmDeleteGroupNoUndo">
  718.         Czynnoci usunicia nie mona cofn. Na pewno chcesz usun kategori "%s"?
  719.     </dialog>    
  720.     <!-- used on manage groups -->
  721.     <dialog name="S_DlgConfirmDeleteGroup">
  722.         Usun kategori "%s"?
  723.     </dialog>    
  724.     <dialog name="S_DlgNewsBinExists">
  725.         Koszyk ulubionych wiadomoci o tej nazwie ju istnieje. Wybierz inn nazw dla nowego koszyka.
  726.     </dialog>
  727.     <dialog name="S_DlgWatchExists">
  728.         Tropiciel wiadomoci o tej nazwie ju istnieje. Wybierz inn nazw dla nowego tropiciela.
  729.     </dialog>
  730.     <dialog name="S_DlgWatchLocationRequired">
  731.         Wybierz miejsca, w ktrych tropiciel ma wyszukiwa podane sowa.
  732.     </dialog>
  733.     <dialog name="S_DlgWatchNoKeywords">
  734.         Podaj co najmniej jedno sowo kluczowe, ktre ma wyszukiwa tropiciel.
  735.     </dialog>
  736.     <dialog name="S_DlgErrUnknownFeedFormat">
  737.         Nieznany format wtku RSS: %s
  738.     </dialog>
  739.     <dialog name="S_DlgErrInvalidDataFileVersion">
  740.         Niewaciwa wersja pliku z danymi (%s).
  741.     </dialog>
  742.     <dialog name="S_DlgErrUnableToAutoDiscoverNewsfeed">
  743.         Wtek RSS nie zosta automatycznie wykryty. Ta strona moe nie mie wtku RSS lub nie umoliwia automatycznego wykrywania jej wtku RSS.
  744.     </dialog>
  745.     <dialog name="S_DlgErrDownloadFailed">
  746.         Wczytanie %s nie jest moliwe. Upewnij si, czy podany adres jest prawidowy.
  747.     </dialog>
  748.     <dialog name="S_DlgErrInvalidOpml">
  749.         Wczytanie pliku nie jest moliwe. Plik nie jest zgodny z formatem OPML.
  750.     </dialog>
  751.     <dialog name="S_DlgErrNoNewsfeedsInValidOpml">
  752.         Ten plik OPML nie zawiera informacji o wtkach RSS.\n\nIstnieje wiele typw plikw OPML, wic najprawdopodobniej ten plik nie naley do  typu, ktry definuje wtki RSS (midzy innymi wiele plikw OPML typu "blogroll" zawiera wycznie adresy internetowe, a nie informacje o wtkach RSS).
  753.     </dialog>
  754.     <dialog name="S_DlgErrUnableToLoadGroup">
  755.         Nie mona wczyta kategorii %s.
  756.     </dialog>
  757.     <dialog name="S_DlgLargeGroupWarning">
  758.         Ta operacja spowoduje utworzenie kategorii, ktra zawiera du liczb serwisw (%d). Zalecane jest tworzenie mniejszych, podzielonych tematycznie kategorii.\n\nNa pewno chcesz to zrobi?
  759.     </dialog>
  760.     <dialog name="S_DlgMaxChannels">
  761.         Ta operacja spowoduje utworzenie kategorii, ktra zawiera zbyt du liczb serwisw (%d). Maksymalna liczba serwisw w kategorii: %d.
  762.     </dialog>
  763.     <dialog name="S_DlgCleanupComplete">
  764.         Zakoczono usuwanie starych wiadomoci. Liczba usunitych wiadomoci: %d.
  765.     </dialog>
  766.     <dialog name="S_DlgReassignShortcut">
  767.         Ten skrt klawiaturowy jest ju przypisany do nastpujcej operacji: "%s".  Na pewno chcesz zmieni ten skrt?
  768.     </dialog>
  769.     <dialog name="S_DlgResetShortcuts">
  770.         Przywrci ustawienia domylne wszystkich skrtw klawiaturowych?
  771.     </dialog>
  772.     <dialog name="S_DlgSpaceIsInvalidShortcut">
  773.         <![CDATA[Klawisz spacji nie moe by uyty jako samodzielny skrt klawiaturowy. Jesli chcesz uy klawisza spacji, aby przechodzi od wiadomoci do wiadomoci, wybierz opcj "Wybr wiadomoci po wciniciu klawisza spacji" w ustawieniach programu $APP_NAME$.]]>
  774.     </dialog>
  775.     <dialog name="S_DlgNoDefaultBlogThis">
  776.         Nie ustawiono domylnego programu do publikacji na blogu. Czy chcesz teraz wybra i skonfigurowa domylny program?
  777.     </dialog>
  778.     <dialog name="S_DlgConfirmBlogThisAutoDetect">
  779.         Istniejca lista programw do publikacji na blogu zostanie zastpiona list programw, ktre wykryje $APP_NAME$. Na pewno chcesz to zrobi?
  780.     </dialog>
  781.     <dialog name="S_DlgWelcomeCancel">
  782.         Jeli po raz pierwszy uywasz programu $APP_NAME$, zalecane jest wykonanie wszystkich czynnoci, opisanych przez tego kreatora. Na pewno chcesz zakoczy prac kreatora?
  783.     </dialog>
  784.     <dialog name="S_DlgWelcomeNoGroups">
  785.         Musisz utworzy co najmniej jedn kategori.
  786.     </dialog>
  787.     <dialog name="S_DlgWelcomeOverwriteGroup">
  788.         Chcesz utworzy jedn lub wicej kategorii, ktre ju istniej. Wcinij 'Tak', jeli chcesz zastpi istniejce kategorie. Jeli nie chcesz ich zastpowa, wcinij 'Nie', aby wybra inne kategorie.
  789.     </dialog>
  790.     <dialog name="S_DlgErrSaveFile">
  791.         Nie mona zapisa pliku "%s".
  792.     </dialog>    
  793.     <dialog name="S_DlgConfirmDownloadStyleBradsoft">
  794.         Na pewno chcesz wczyta i zastosowa styl "%s"?
  795.     </dialog>
  796.     <dialog name="S_DlgConfirmDownloadStyleExternal">
  797.         Wczyta i zastosowa styl "%s"?\n\UWAGA: Zawsze wczytuj styl ze strony, do ktrej masz zaufanie.
  798.     </dialog>
  799.     <dialog name="S_DlgStyleExists">
  800.         Styl o nazwie "%s" ju istnieje.  Czy chcesz go zastpi?
  801.     </dialog>
  802.     <dialog name="S_DlgConfirmRemoveStyle">
  803.         Czy chcesz usun styl "%s"?
  804.     </dialog>
  805.     <dialog name="S_DlgConfirmRestoreDefaultStyles">
  806.         Ta operacja przywrci style, zainstalowane wraz z programem $APP_NAME$, zastpujc wszystkie nowsze style o tych samych nazwach. Na pewno chcesz to zrobi?
  807.     </dialog>
  808.     <dialog name="S_DlgCantRemoveDefaultStyle">
  809.         Nie mona usun stylu domylnego (Default).
  810.     </dialog>
  811.     <!-- RC3: added S_DlgLangExists, S_DlgConfirmDownloadLang, S_DlgHowToResetLang, S_DlgInfoAutoDiscover -->
  812.     <dialog name="S_DlgLangExists">
  813.         Wersja jzykowa "%s" jest ju zainstalowana. Czy chcesz j zastpi?
  814.     </dialog>
  815.     <dialog name="S_DlgConfirmDownloadLang">
  816.         Wczyta i zainstalowa wersj jzykow "%s"?
  817.     </dialog>
  818.     <!-- displayed by "Welcome" dialog when user changes the language -->
  819.     <dialog name="S_DlgHowToResetLang">
  820.         Aby zmieni wersj jzykow programu, po uruchomieniu $APP_NAME$a wybierz opcj 'Jzyk programu' z menu 'Narzdzia'.
  821.     </dialog>
  822.     <!-- displayed when newsfeed is auto-discovered - make sure the img tag is included so that the icon appears in the dialog -->
  823.     <dialog name="S_DlgInfoAutoDiscover">
  824.         <![CDATA[<b>Ikona autowykrywania</b> <img src="idx:0"> na pasku stanu $APP_NAME$a pojawia si wtedy, gdy na odwiedzanej stronie wykryty zostanie wtek RSS.<br><br>Kliknij na t ikon na pasku stanu, aby przejrze automatycznie wykryte wtki RSS.]]>
  825.     </dialog>
  826.     <dialog name="S_DlgConfirmCloseWhenDownloadActive">
  827.       Zamknicie $APP_NAME$a zatrzyma uaktualnianie wszystkich wczytywanych wtkw.
  828. Czy chcesz kontynuowa?
  829. </dialog>
  830. <!-- 1.10 - added -->
  831.     <dialog name="S_DlgMakeDefaultAggregator">
  832.         $APP_NAME$ nie jest w tej chwili domylnym programem do obsugi wtkw RSS. Czy chcesz ustawi go jako domylny program do obsugi wtkw RSS?\n\nUwaga: Wywietlanie tego pytania mona wyczy na zakadce Oglne w menu Ustawienia.
  833.     </dialog>
  834.     <!-- 1.10 - added -->
  835.     <dialog name="S_DlgRunNewWatch">
  836.         Czy chcesz zastosowa tego tropiciela wiadomoci wobec dostarczonych wczeniej wiadomoci?
  837.     </dialog>
  838.     <!-- 1.10 - added -->
  839.     <dialog name="S_DlgMozillaUnsupported">
  840.         <![CDATA[Wykorzystanie Mozilli w programie $APP_NAME$ jest w fazie eksperymentw i jej praca moe by niestabilna.<br><br><b>NIE MOEMY ZAPEWNI WSPARCIA TECHNICZNEGO DLA TEJ OPCJI PROGRAMU.</b>]]>
  841.     </dialog>
  842.     <!-- 1.10 - added -->
  843.     <dialog name="S_DlgMozillaErr">
  844.         <![CDATA[$APP_NAME$ nie by w stanie utworzy paska przyciskw sterowania przegldarki Mozilla i musi przeczy do przegldarki Internet Explorer, aby mc kontynuowa.<br><br>Aby zdoby wicej informacji o tym problemie, prosimy odwiedzi <a href="%s">nasz stron internetow</a>.<br><br>[Bd: %s]]]>
  845.     </dialog>
  846.     <!-- 1.10 - added -->
  847.     <dialog name="S_DlgSearchResultsEmpty">
  848.         Nie znaleziono wiadomoci, zawierajcych "%s".
  849.     </dialog>
  850.     <!-- 1.10 - added -->
  851. <dialog name="S_DlgCacheFolderChanged">
  852.         Pooenie foldera tymczasowych plikw zostao zmienione. Program musi zosta teraz ponownie uruchomiony. Wcinij $S_BtnOK$, aby zamkn program $APP_NAME$.
  853. </dialog>
  854. <!-- 1.10 - added -->
  855. <dialog name="S_DlgCacheFolderChangeFailed">
  856. $APP_NAME$ nie mg przenie foldera tymczasowych plikw. Upewnij si, czy masz wystarczajce uprawnienia dostpu do wybranego foldera.
  857. </dialog>
  858.  
  859.     <!-- 1.0 - trial/order dialogs -->
  860.     <dialog name="S_DlgErrInvalidRegistration">
  861.         Z przykroci informujemy, e podane dane rejestracyjne nie s poprawne. Prosimy sprawdzi w wysanej do ciebie wiadomoci e-mail, zawierajcej potwierdzenie kupna programu, czy nazwisko i numer seryjny zgadzaj si z podanymi danymi. Prosimy zwrci uwag na pisowni duych i maych liter w numerze seryjnym i wprowadzi go dokadnie tak, jak jest zapisany w otrzymanej wiadomoci e-mail.
  862.     </dialog>
  863.     <dialog name="S_DlgActivationRequired">
  864.        $APP_NAME$ musi zosta aktywowany online. Prosimy upewni si, e poczenie z Internetem jest otwarte, i nacisn OK, aby kontynuowa.
  865.     </dialog>
  866.     <dialog name="S_DlgActivationSuccess">
  867.         $APP_NAME$ zosta pomylnie aktywowany. Dzikujemy za zakup naszego programu!
  868.     </dialog>
  869.     <dialog name="S_DlgErrESellerPurchase">
  870.         $APP_NAME$ nie mg poczy si ze zintegrowanym systemem zakupw. Czy chcesz zamiast tego kupi ten program ze strony internetowej?
  871.     </dialog>
  872.     <dialog name="S_DlgErrESellerVerification">
  873.         $APP_NAME$ nie mg poczy si ze zintegrowanym systemem zakupw i zweryfikowa wprowadzony numer seryjny programu. Jeli ten problem bdzie si powtarza, zalecana jest ponowna istalacja programu $APP_NAME$.
  874.     </dialog>
  875.     <dialog name="S_DlgESellerCancelled">
  876.         Praca kreatora zakupu oprogramowania zostaa anulowana. Czy chcesz kupi ten program ze strony internetowej?
  877.     </dialog>
  878.     <dialog name="S_DlgESellerPurchaseSuccess">
  879.         Dzikujemy za zakup programu $APP_NAME$! W najbliszym czasie zostanie do ciebie wysana wiadomo e-mail z potwierdzeniem dokonania zakupu. Zalecamy wydrukowanie tej wiadomoci, poniewa zawiera ona numer seryjny twojej kopii programu, ktrego moesz potrzebowa w przypadku ponownej instalacji $APP_NAME$a lub przy zakupie nowszej wersji.
  880.     </dialog>
  881.     <dialog name="S_DlgESellerWarnFirewallDetected">
  882.         $APP_NAME$ wykry, e moesz mie zainstalowane oprogramowanie firewall. Jeli podczas operacji zakupu napotkasz problemy, wycz oprogramowanie firewall i sprbuj ponownie.
  883.     </dialog>
  884.     <dialog name="S_DlgErrESellerConnectionFailure">
  885.         Z przykroci informujemy, e nie moemy zakoczy operacji zakupu. Prosimy upewni si, e poczenie z Internetem jest otwarte i sprbowa ponownie. Jeli uywasz oprogramowania firewall, wycz je przed ponown prb poczenia.
  886.     </dialog>
  887. </dialogs>
  888.  
  889. <!--
  890. ******************************
  891. *** SECTION III: CONSTANTS ***
  892. ******************************
  893. -->
  894. <constants>
  895.     <!-- *** 
  896.     If you're localizing FeedDemon, this is where you get the credit.  this string will appear on the 'About' screen.
  897.     ex: "English translation by Nick Bradbury"    
  898.     *** -->    
  899.     <const name="S_TranslatorCredit" value="Tumaczenie: Jakub Kazecki (kazecki@interchange.ubc.ca)"/>
  900.     
  901.     <!-- filters for open dialog -->
  902.     <const name="S_OpmlFileFilter">
  903.         <![CDATA[Pliki OPML|*.opml|Wszystkie pliki|*.*]]>
  904.     </const>
  905.     <const name="S_RssFileFilter">
  906.         <![CDATA[Pliki wtku RSS|*.rss|Wszystkie pliki|*.*]]>
  907.     </const>
  908.     <const name="S_SoundFileFilter">
  909.         <![CDATA[Pliki dwikowe WAV (*.wav)|*.wav]]>
  910.     </const>
  911.  
  912.     <!-- miscellaneous -->
  913.     <const name="S_True" value="Tak"/>
  914.     <const name="S_False" value="Nie"/>
  915.     <const name="S_None" value="(brak)"/>
  916.     <const name="S_Empty" value="(nie okrelono)"/>
  917.     <const name="S_NoTitle" value="(bez tytuu)"/>
  918.     <const name="S_NewItemCount" value="Liczba nowych wiadomoci: %d"/>
  919.     <const name="S_WorkingOffline" value="Praca w trybie offline"/>
  920.     <const name="S_NotApplicable" value="nie dotyczy"/>
  921.     <const name="S_SearchChannelTitle" value="Wyszukiwanie %s"/>
  922.     <const name="S_EmptyNewsItemDescription" value="(wiadomo bez opisu)"/>
  923.     <const name="S_SearchResults" value="Wyniki szukania"/> <!-- 1.10 -->
  924.  
  925.     <!-- RC3: removed S_MenuGetNewStyles, S_MenuManageStyles, S_StatusDownloadingStyle -->
  926.  
  927.     <!-- tabbed browsing -->
  928.     <const name="S_BrowserEmptyTab" value="(pusta)"/>
  929.     <const name="S_BrowserLoadingTab" value="Wczytywanie..."/>    
  930.     <const name="S_MnuAddToFavorites" value="Dodaj do Ulubionych"/>
  931.     <const name="S_MnuOrganizeFavorites" value="Organizuj Ulubione"/>
  932.     
  933.     <!-- day names - used by news item date grouping and newspaper date filter -->
  934.     <const name="S_Today" value="Dzisiaj"/>
  935.     <const name="S_Yesterday" value="Wczoraj"/>
  936.     <const name="S_ThisWeek" value="Z tego tygodnia"/>
  937.     <const name="S_LastWeek" value="Z zeszego tygodnia"/>
  938.     <const name="S_ThisMonth" value="Z tego miesica"/>
  939.     <const name="S_LastMonth" value="Z zeszego miesica"/>
  940.     <const name="S_Older" value="Starsze wiadomoci"/>
  941.     <const name="S_Sunday" value="Niedziela"/>
  942.     <const name="S_Monday" value="Poniedziaek"/>
  943.     <const name="S_Tuesday" value="Wtorek"/>
  944.     <const name="S_Wednesday" value="roda"/>
  945.     <const name="S_Thursday" value="Czwartek"/>
  946.     <const name="S_Friday" value="Pitek"/>
  947.     <const name="S_Saturday" value="Sobota"/>
  948.     <const name="S_Future" value="Wiadomoci z przysz dat"/>
  949.     
  950.     <!-- newspaper headlines -->
  951.     <const name="S_AllNews" value="Wszystkie wiadomoci"/>
  952.     <const name="S_UnreadNews" value="Nieprzeczytane wiadomoci"/>
  953.     <const name="S_FlaggedNews" value="Wiadomoci z zakadk"/>
  954.     <const name="S_TodaysNews" value="Dzisiejsze wiadomoci"/>
  955.     <const name="S_Last24HrsNews" value="Wiadomoci z ostatnich 24h"/>
  956.     <const name="S_YesterdaysNews" value="Wczorajsze wiadomoci"/>
  957.     <const name="S_ThisWeeksNews" value="Wiadomoci z tego tygodnia"/>
  958.     <const name="S_LastWeeksNews" value="Wiadomoci z zeszego tygodnia"/>
  959.     <const name="S_ThisMonthsNews" value="Wiadomoci z tego miesica"/>
  960.     <const name="S_LastMonthsNews" value="Wiadomoci z zeszego miesica"/>        
  961.     
  962.     <!-- newspaper date/time labels - %s is the date, ex: "Received Today" -->
  963.     <const name="S_NewsRcvdDate" value="Data dostarczenia: %s"/>
  964.     <const name="S_NewsPubDate" value="Data publikacji: %s"/>
  965.     
  966.     <!-- time intervals when setting update frequency -->
  967.     <const name="S_Minutes" value="min."/>
  968.     <const name="S_Hours" value="godz."/>
  969.     <const name="S_Days" value="dni"/>
  970.     
  971.     <!-- message dialog captions -->
  972.     <const name="S_Confirmation" value="Potwierdzenie czynnoci"/>
  973.     <const name="S_Warning" value="Ostrzeenie"/>
  974.     <const name="S_Error" value="Bd"/>
  975.     <const name="S_Information" value="Informacja"/>
  976.     <const name="S_Note" value="Wskazwka"/>
  977.     
  978.     <!-- buttons -->
  979.     <const name="S_BtnOK" value="OK"/>
  980.     <const name="S_BtnCancel" value="Zrezygnuj"/>
  981.     <const name="S_BtnClose" value="Zamknij"/>
  982.     <const name="S_BtnNext" value="&Dalej >"/>
  983.     <const name="S_BtnBack" value="< &Wstecz"/>
  984.     <const name="S_BtnFinish" value="&Zakocz"/>
  985.     <const name="S_BtnStop" value="Zatrzymaj"/>
  986.     <const name="S_BtnYes" value="&Tak"/>
  987.     <const name="S_BtnNo" value="&Nie"/>
  988.     <const name="S_BtnEdit" value="&Edytuj"/>
  989.     <const name="S_BtnRemove" value="&Usu"/>
  990.     <const name="S_BtnAdd" value="&Dodaj"/>
  991.     <const name="S_BtnShowDetails" value="Szczegy >>"/> <!-- 1.10 -->
  992.     <const name="S_BtnHideDetails" value="<< Szczegy"/> <!-- 1.10 -->
  993.     
  994.     <!-- rename group -->    
  995.     <const name="S_CaptionRenameGroup" value="Zmie nazw kategorii"/>
  996.     
  997.     <!-- rename channel -->
  998.     <const name="S_CaptionRenameChannel" value="Zmie nazw serwisu"/>
  999.     <const name="S_PromptRenameChannel" value="Podaj now nazw tego serwisu"/>    
  1000.  
  1001.     <!-- remove channel - actChannelRemove -->
  1002.     <const name="S_RemoveChannel" value="Usu serwis"/>
  1003.     <const name="S_RemoveWatch" value="Usu tropiciela wiadomoci"/>        
  1004.     <const name="S_RemoveNewsBin" value="Usu koszyk ulubionych wiadomoci"/>
  1005.     
  1006.     <!-- channel properties - actChannelProperties -->
  1007.     <const name="S_PropertiesChannel" value="Waciwoci serwisu"/>
  1008.     <const name="S_PropertiesWatch" value="Waciwoci tropiciela wiadomoci"/>
  1009.     <const name="S_PropertiesNewsBin" value="Waciwoci koszyka ulubionych wiadomoci"/>
  1010.     
  1011.     <!-- news item date filters - currently unused -->
  1012.     <const name="S_FilterToday" value="Dzisiaj"/>
  1013.     <const name="S_FilterYesterday" value="Wczoraj"/>
  1014.     <const name="S_FilterThisWeek" value="Z tego tygodnia"/>
  1015.     <const name="S_FilterLastWeek" value="Z zeszego tygodnia"/>
  1016.     <const name="S_FilterThisMonth" value="Z tego miesica"/>
  1017.     <const name="S_FilterLastMonth" value="Z zeszego miesica"/>
  1018.     
  1019.     <!-- status bar messages -->
  1020.     <!-- status bar messages -->
  1021.     <const name="S_StatusHttpFailed" value="Poczenie z %s nie powiodo si"/>
  1022.     <const name="S_StatusHttpAuthFailed" value="Weryfikacja poczenia z %s nie powioda si"/>
  1023.     <const name="S_StatusHttpConnect" value="czenie..."/>
  1024.     <const name="S_StatusHttpDownload" value="Wczytywanie..."/>
  1025.     <const name="S_StatusHttpNotModified" value="Nie ma zmian w serwisie %s"/>
  1026.     <const name="S_StatusAddToNewsBin" value="Do koszyka ulubionych dodano now wiadomo"/>
  1027.     <const name="S_StatusNewsBinItemExists" value="Ta wiadomo znajduje si ju w koszyku ulubionych."/>
  1028.     <const name="S_StatusAutoDiscoveryCount" value="Liczba automatycznie wykrytych wtkw: %d"/>
  1029.     <const name="S_StatusNumItemsDisplayed" value="Liczba wywietlonych wiadomoci: %d"/>
  1030.     <const name="S_StatusNumItemsFiltered" value="(liczba wiadomoci ukrytych przez filtr: %d)"/>
  1031.     <const name="S_StatusEMailFailed" value="Nie wysano wiadomoci e-mail"/>
  1032.     <const name="S_StatusDeleteGroup" value="Usuwanie kategorii %s..."/>
  1033.     <const name="S_StatusChannelCopied" value="Serwis zosta skopiowany do kategorii %s"/>
  1034.     <const name="S_StatusChannelMoved" value="Serwis zosta przeniesiony do kategorii %s"/>
  1035.     <const name="S_StatusCleaningChannel" value="Usuwanie starych wiadomoci z serwisu %s..."/>
  1036.     <const name="S_StatusMovingChannel" value="Przenoszenie serwisu %s"/>
  1037.     <const name="S_StatusCopyingChannel" value="Kopiowanie serwisu %s"/>
  1038.     <const name="S_StatusProcessing" value="Analizowanie %s..."/> <!-- 1.10 - generic processing message -->
  1039.     <const name="S_StatusProcessingEscapeCancel" value="[Przytrzymaj klawisz <Escape>, aby anulowa] Analizowanie %s..."/> <!-- 1.10 -->
  1040.     <!-- update all groups -->
  1041.     <const name="S_StatusUpdating" value="Aktualizowanie kategorii '%s'..."/>
  1042.     <const name="S_StatusEndUpdate" value="Zakoczono aktualizacj %s"/>
  1043.     <const name="S_StatusUpdateComplete" value="Zakoczono aktualizacj"/>
  1044.     <const name="S_StatusUpdateCancelled" value="Przerwano aktualizacj"/>
  1045.     <const name="S_StatusUpdateNumNewItems" value="Liczba nowych wiadomoci: %d"/>
  1046.     <!-- used by update all groups and tray balloon -->
  1047.     <const name="S_StatusChannelUpdated" value="%s (nowych: %d)"/>
  1048.     <const name="S_StatusGroupUpdated" value="Liczba nowych wiadomoci w %d serwisach kategorii '%s': %d"/> 
  1049.     
  1050.     <!-- used on fAddChannel to show # of channels user is adding -->
  1051.     <const name="S_StatusNumSelected" value="Liczba wybranych serwisw: %d"/>
  1052.     
  1053.     <!-- news item states -->
  1054.     <const name="S_Read" value="Przeczytane"/>
  1055.     <const name="S_Unread" value="Nieprzeczytane"/>
  1056.     <const name="S_Flagged" value="Z zakadk"/>
  1057.     <const name="S_Unflagged" value="Bez zakadki"/>
  1058.  
  1059.     <!-- navbar hint -->
  1060.     <const name="S_ChannelHint" value="%s\nWiadomoci: %d\nNieprzeczytanych: %d\nZ zakadk: %d\nOstatnia aktualizacja: %s"/>
  1061.     <const name="S_ChannelHintHttpStatus" value="Ostatni komunikat HTTP: %d"/>
  1062.  
  1063.     <!-- news item grid and list view columns -->
  1064.     <const name="S_ColTitle" value="Tytu"/>
  1065.     <const name="S_ColRcvdDate" value="Dostarczona"/>
  1066.     <const name="S_ColPubDate" value="Opublikowana"/>
  1067.     <const name="S_ColDescription" value="Opis"/> <!-- also used on fKeyboardShortcutsDlg -->
  1068.     <const name="S_ColLink" value="Adres"/>
  1069.     <const name="S_ColRead" value="Przeczytana"/>
  1070.     <const name="S_ColAuthor" value="Autor"/>
  1071.     <const name="S_ColFlagged" value="Zakadka"/>
  1072.     <const name="S_ColSource" value="rdo"/>
  1073.     <const name="S_ColRssFile" value="Adres wtku RSS"/> <!-- fAddChannel -->
  1074.     <const name="S_ColShortcut" value="Skrt"/>  <!-- fKeyboardShortcutsDlg -->
  1075.     <!-- fBlogThisAppsDlg -->
  1076.     <const name="S_ColAppName" value="Nazwa"/>
  1077.     <const name="S_ColAppCmdLine" value="Wiersz polece"/>
  1078.     <const name="S_ColAppDefault" value="Domylny"/>
  1079.     
  1080.     <!-- fChannelPropertiesDlg -->
  1081.     <const name="S_ChannelPropAuthorTtl" value="Czstotliwo aktualizacji podana przez autora: %d min."/>
  1082.     
  1083.     <!-- fAddChannel - new channel/group dialog -->
  1084.     <const name="S_CaptionNewChannel" value="Nowy serwis"/>
  1085.     <const name="S_CaptionNewGroup" value="Nowa kategoria"/>
  1086.     
  1087.     <!-- fOptionsDlg -->
  1088.     <const name="S_SndWatchNotify" value="Wiadomo zostaa dodana do tropiciela wiadomoci"/>
  1089.     <const name="S_SndAutoDiscovery" value="Wtek RSS zosta dodany do listy autowykrywania"/>
  1090.     
  1091.     <!-- group update -->
  1092.     <const name="S_GroupUpdateStart" value="Aktualizuj kategori"/>
  1093.     <const name="S_GroupUpdateStop" value="Przerwij aktualizacj"/>
  1094.     
  1095.     <!-- 1.10 - validation error detail -->
  1096.     <const name="S_XmlErrDetailLine" value="Line %d, Col %d: %s"/>
  1097. <!-- 1.10 - RC1 - used in main form caption for custom affiliate builds - ex: "InfoWorld Edition" -->
  1098. <const name="S_AffilDisplayName" value="Edycja %s"/>
  1099.  
  1100.     <!-- trial/order strings -->
  1101.     <const name="S_LblLicensedTo" value="Licencj na ten program posiada:"/>
  1102.     <const name="S_LblSerialNumber" value="Kod rejestracyjny lub numer seryjny programu:"/>
  1103.     <const name="S_UnregisteredTrial" value="NIEZAREJESTROWANA WERSJA TESTOWA"/>
  1104.     <const name="S_TrialOrderNow" value="Kup teraz!"/>
  1105.     <const name="S_TrialOrderNowHint" value="Kup teraz program $APP_NAME$!"/>
  1106.     <const name="S_TrialOrderLater" value="Kup pniej"/>
  1107.         <const name="S_TrialOrderInfoHtml">
  1108.         <![CDATA[Po co czeka?  <B><a href="order_link">Zamw program ju teraz!</a></B><BR><BR><IND x="15"><LI><B>Natychmiastowa dostawa</B> -  cignij program z Internetu natychmiast po zoeniu zamwienia<BR><BR><IND x="15"><LI><B>Pewno i bezpieczestwo</B> - Dane Twojego internetowego zamwienia s poufne, szyfrowane i bezpieczne]]>
  1109.     </const>
  1110.     <const name="S_TrialEnterKey" value="Wprowad numer seryjny..."/>
  1111.     <const name="S_TrialExpiredHtml">
  1112.         <![CDATA[<b>Wano wersji testowej wygasa</b><br><br><b><FONT color="#FF0000">Zakoczy si</FONT></b> okres testowy programu FeedDemon.]]>
  1113.     </const>
  1114.     <const name="S_TrialUsageHtml">
  1115.         <![CDATA[<b>Wersja testowa</b><br><br>Maksymalna liczba uruchomie programu: %d. Do koca okresu testowego FeedDemona moesz uruchomi ten program jeszcze %d raz(y).]]>
  1116.     </const>
  1117.     <const name="S_TrialDaysHtml">
  1118.         <![CDATA[<b>Wersja testowa</b><br><br>Do koca %d-dniowego okresu testowego programu FeedDemon pozostao dni: %d.]]>
  1119.     </const>
  1120.     <!-- 1.10 -->
  1121.     <const name="S_TrialNewspaperWatermark">
  1122.         <![CDATA[<div style="color:red; position: absolute; top: 1px; right: 1px; font-weight: bold; font: 8pt Arial;">NIEZAREJESTROWANA WERSJA PRBNA</div>]]>
  1123.     </const>
  1124. </constants>
  1125.  
  1126. </language>